But political constraints─in Japan and around the region─also make it more difficult for Japan's military to take on a bigger mission. Japan's post-war pacifist constitution bans its engagement in acts of war except in self-defense, and nations around the region remain wary of re-arming Japan's military to protect them.
但是,日本国内以及亚太地区的政治约束让日本自卫队承担更重要任务的难度增大。日本战后颁布的和平宪法规定,除自卫外,日本不得参与战争。另外,亚太地区国家对于让日本重新武装军队来保护各国的想法仍持谨慎态度。
Driven in part by lingering hostilities over Japan's brutal occupation, South Korea, in particular, has rebuffed military overtures by Tokyo, scrapping plans earlier this year for a joint intelligence-sharing pact. This month, as tensions rose between Seoul and Tokyo over a longtime territorial spat, South Korea suspended a military-exchange program. Inside Japan, grass-roots opposition to the U.S. military presence has strained bilateral security ties, and slowed American plans to realign its bases and deploy state of the art equipment.
特别是在韩国,民众对于遭日本野蛮占领的敌意挥之不去。受此影响,韩国政府回绝了东京方面的军事提议,并在今年早些时候取消了制定韩日情报共享协议的计划。鉴于首尔与东京因长期领土争端而关系紧张,韩国本月暂停了一项两国军事交流计划。在日本国内,反对美国驻军的民间声音一直令日美安全关系承压,同时也放缓了美国调整驻日军事基地和部署最先进装备的计划。
【日少将任军演副指挥 日本军事影响力强化】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15