Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called "yuanxiao" or "tangyuan". These are round, glutinous rice dumplings with sweet or saly fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family unity and completeness.
与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,称为“元宵”或“汤圆”。元宵外形圆圆的,外皮由糯米制成,内馅或甜或咸。人们都说汤圆有两个象征意义,一为农历的第一个满月,二为家庭团聚圆满。
舞龙舞狮
[Photo provided to chinadaily.com.cn]
Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are all traditional forms of festival entertainment. In Asia, it is not uncommon to see processions of hundred-foot long dragons, lit with flashing eyes and luminous bodies, accompanied by pounding drums, cymbals and brass instruments.
踩高跷,敲鼓和舞龙舞狮都是一些传统节日的娱乐活动。在亚洲,人们经常能看到这样的场景:数百英尺的长龙,闪闪发光的眼睛和亮晶晶的身躯,周围还有敲锣打鼓、吹奏铜管乐器的队伍。
Today, the connotation of love in the festival has been almost lost, as young couples could date whenever they want and women are no longer confined indoors. But the lantern shows remain the focus of the festival.
如今,元宵节中跟爱情有关的含义已经消失殆尽,女性不再深居简出,年轻的情侣们随时可以约会。不过,灯展依旧是元宵节的重头戏。
【元宵节:赏灯约会,这才是真正的情人节】相关文章:
★ 权游最终季:痛快追剧怎么少得了权游周边!有吃有喝还有面儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15