Beijing and Shanghai are always among the top 10 overseas travel destinations at H.I.S., and the company organizes many package tours to those cities, the spokesman said.
上述发言人说,北京和上海一直在三贤旅行社最热门的10大海外游目的地之列,该公司通常会组织很多赴北京和上海的旅游团。
Worries over anti-Japan protests have also weighed on the shares of Japan-related companies listed in Hong Kong. Chinese car companies that have joint ventures with Japanese companies were sold, with Dongfeng Motor Group Co. and Guangzhou Automobile Group Co. down 7% and 4.6% respectively. Ajisen (China) Holdings Ltd., a Japanese-style ramen noodle chain, sank 6.7% and Aeon Stores (Hong Kong) Co. also lost 5.5%. The Japanese market was closed on Monday due to a national holiday.
对中国反日抗议活动的担忧还给在香港上市的涉日企业股价带来了重压。与日本公司组建有合资企业的中国汽车公司股票被抛售。东风汽车集团股份有限公司(Dongfeng Motor Group Co.)和广州汽车集团股份有限公司(Guangzhou Automobile Group Co.)分别跌了7%和4.6%。连锁日式拉面店味千 (中国) 控股有限公司(Ajisen (China) Holdings Ltd.)股价跌了6.7%,永旺(香港)百货有限公司(Aeon Stores (Hong Kong) Co.)跌了5.5%。周一是日本全国假日,日本股市休市。
【部分日企暂时关闭在华工厂】相关文章:
★ 改名字
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15