Students these days are less affluent too. Last year, three-quarters of Chinese students abroad came from families with income below Rmb300,000 ($47,000) a year, an upper middle class income in the biggest cities.
现在的留学生也不像过去那么阔气了。去年,四分之三的中国留学生来自年收入30万元人民币(合4.7万美元)以下的家庭。在中国的大城市,一个上层的中产阶层家庭的年收入一般不少于30万元人民币。
The shift comes as Chinese families are also emigrating, or considering it, in larger numbers. China last year overtook the UK to become the largest source of Australian immigrants.
在留学人数不断增长的同时,中国也有许多家庭选择移民,或者正在考虑移民。去年中国人超过英国人,成为移民澳大利亚的主力。
Most expect overseas education to guarantee a good job, but a recent survey of the richest 100 Chinese born after 1980 showed only six studied overseas.
大多数人认为,留学经历是找到好工作的保证,但最近一份针对中国100个最富的1980年后出生的人的调查显示,其中只有6人有海外留学经历。
Additional reporting by Yan Zhang
Yan Zhang补充报道
【中国留学热有增无减】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15