The temperature drop is projected to continue. Whether you wear long johns or not, health should be a top priority.
气温还将持续下降。不管你是否穿秋裤,健康都应该是头等大事。
如果不能接受秋裤,那么不妨试试下面几种御寒保暖的办法。
Hot pot
火锅
Hot pot is the best choice to keep warm in this cold weather, gathering friends and family members in front of a steaming chafing dish. All the ingredients stewing in the pot are selected based on personal taste.
在这种寒冷的天气里,和朋友家人聚在热气腾腾的火锅前是保暖的最佳选择。你可以根据个人口味选择火锅中的所有食材。
Styles of hot pot can be divided into two types: Chongqing hot pot and the northern traditional brass pot. In Beijing, as an example, the Donglaishun Restaurant is a famous brand for the old-style hot pot, which requires a brass pot and charcoal fire to cook.
火锅按口味可分为两大类:重庆火锅和北方传统铜锅火锅。以北京为例,“东来顺”是北方传统火锅中的老字号,制作这种火锅需要用铜锅和炭火。
The chief characteristic of Chongqing hot pot is a numbing, spicy flavor. If you have a cold, Chongqing hot pot is highly recommended to cure it. With its garlic and oil remedy, Chongqing hot pot could make you sweaty and clean your sinuses.
【秋冬御寒指南:秋裤穿不穿,这是个问题】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15