就业
We will launch vocational skills training programs on a big scale, give particular attention to tackling structural unemployment, and create more jobs by encouraging business startups.
大规模开展职业技能培训,注重解决结构性就业矛盾,鼓励创业带动就业。
We will provide extensive public employment services to open more channels for college graduates and other young people, as well as migrant rural workers to find jobs and start their own businesses.
提供全方位公共就业服务,促进高校毕业生等青年群体、农民工多渠道就业创业。
3. Social Security
社保
We will look to see that everyone has access to social security.
全面实施全民参保计划。
We will quickly bring pension schemes under national unified management.
尽快实现养老保险全国统筹。
We will improve the unified systems of basic medical insurance and serious disease insurance for rural and non-working urban residents.
完善统一的城乡居民基本医疗保险制度和大病保险制度。
We will improve the system for supporting and caring for children, women, and elderly people left behind in rural areas.
健全农村留守儿童和妇女、老年人关爱服务体系。
We must not forget that housing is for living in, not for speculation. With this in mind, we will move faster to put in place a housing system that ensures supply through multiple sources, provides housing support through multiple channels, and encourages both housing purchase and renting. This will make us better placed to meet the housing needs of all of our people.
【一周热词榜(10.14-20)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15