“It’s time consuming, particularly if we’re doing a global search.
“这个阶段很耗时,特别是当我们需要在全球范围内物色时。
“But we’re also looking at the ‘leftfield’. Is there a deputy finance director at something big who you might persuade your client to consider? We’re also talking to very senior people in the sector and asking whether they know anyone who would be good. Our job is to challenge the client where we can – perhaps by suggesting rising stars from other sectors.
“但我们也会查看设定范围以外的人眩比如,有没有一家大型公司的财务副总监,也许我们能够说服客户考虑?我们也会询问一些非常资深的业内人士,请他们推荐。我们的工作就是尽量争取让客户考虑设定范围以外的选择,或许会向客户推荐其他行业的一些新秀。
For unadvertised posts, anyone seeking a move is advised to ensure they appear on headhunters’ databases or, if not, have first class networks in order to appear on the initial long list.
对不公开登招聘广告的职位而言,我们给那些有跳槽打算的人一个建议:确保你的简历已被猎头公司数据库收录,否则的话就要确保你有广泛的人脉,从而能够出现在猎头最初的候选人长名单上。
This research phase can take up to five weeks – and in many cases, the best potential candidates will have been alerted.
【猎头工作不为人知的一面】相关文章:
★ 该不该说出真相?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15