Duke was one of several officials who flew to Texas along with President Donald Trump to meet with local and state leaders and survey the response to the storm. Trump said the recovery effort, which has been estimated at tens of billions of dollars, will probably be one of the most expensive the United States has seen.
Visiting an emergency operations center in the Texas capital, Austin, Trump said his administration and Congress are going to come up with the "right solution" to help storm victims.
Trump also went to Corpus Christi, where the storm hit the Texas coast, and said there he wants the federal government's response to be "better than ever before."
The president waved a Texas state flag as he spoke to cheering supporters, calling the storm "epic." He added, "...but it happened in Texas, and Texas can handle anything."
热带风暴哈维星期三将离开德克萨斯州东部,休斯顿终于可以从这场历史性的暴雨中得到一丝喘息的机会。与此同时,预计哈维将在邻州路易斯安那再次登陆。
天气预报说,休斯顿地区星期三还将有大约两厘米的降雨,星期五将晴天高温。自上周四以来,移动缓慢的哈维给该地区某些地方带来了130多厘米的降雨,留下了是滚滚的洪水。
国家飓风中心说,哈维最终进入内地前,可能还会给路易斯安那州西南部带来15到30厘米的降雨。
【哈维缓慢撤离德州,洪水威胁不减】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15