The Shenzhou-9 mission is the latest in a series of high-profile and technology-intensive projects that analysts say are at least partly designed to reinforce the Communist Party's leadership. That's particularly so as it prepares to undergo a sensitive once-a-decade leadership transition beginning late this year.
神舟九号飞船任务是中国一系列备受瞩目的高科技项目中的最新一个。分析人士说,实施这些项目在一定程度上至少是为了加强中国共产党的领导。随着中共为将于今年底开始的领导换届选举做准备,情况更是如此。
China's manned space program has achieved moderate success even as some other high-profile government projects--in particular high-speed rail--have been mired by concerns over corruption and safety. China's achievements in space are to some extent comparable to what the U.S. was achieving in the 1960s, but analysts say China is taking a patient approach to manned space development and preparing for a long-term orbital foothold.
就在中国政府一些引人注意的其它项目(特别是高速铁路项目)因腐败和安全担忧而陷入困境时,中国载人航天项目却获得了一定的成功。从某种程度上来说,中国目前取得的航天成就与美国上世纪60年代的成就差不多。不过分析人士说,中国在载人航天项目上非常有耐心,并且正在为长期在轨飞行做准备。
【中国首位女航天员进入太空】相关文章:
★ BBC应大胆创新
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15