Slowing growth in China is taking a brutal toll on Appalachian coal mines and coal towns.
中国经济增速放缓沉重打击了美国阿巴拉契亚地区的煤矿和煤城。
Appalachia has one of the world's richest deposits of high-grade coal used to make steel. Thanks to Chinese demand, the price for premium metallurgical coal, whose low-ash and low-sulfur content makes it ideal for steelmaking, hit a record $330 a metric ton in early 2011.
阿巴拉契亚地区炼钢用高等级煤炭的储藏量位居世界前列。由于中国的需求,优质焦煤价格在2011年年初创下了每吨330美元的纪录。焦煤烟尘少、硫含量低,是炼钢的理想之眩
Now, the Chinese economy is slowing and so is its steel industry. That has sent the price of coal used for steelmaking down nearly 50% to $170 a metric ton. Those coal producers who counted on Chinese sales are reeling.
现在中国经济在放缓,钢铁行业也在减速,这导致炼钢用煤炭价格跌到每吨170美元,几乎下跌了一半。寄望于中国市场的煤炭生产商受到了沉重的打击。
'When someone had coal to move, China was your big box store,' said Ernie Thrasher, chief executive of XCoal Energy & Resources, a major U.S. marketer of such coal to Asia. This year, 'the switch went off.'
XCoal Energy & Resources是美国向亚洲出口焦煤的重要贸易商,该公司首席执行长思拉舍(Ernie Thrasher)说,当有人有煤炭要卖的时候,中国就是一个大卖场,但今年一切都停顿了下来。
【中国需求下降重创美国煤炭业】相关文章:
★ 美国大选与金价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15