陆恭蕙对英国《金融时报》表示:“梁振英已经将空气质量管理作为是公众健康问题的一部分,这是政策领域一个重大而明确的转变。这意味着政府不会仅仅空谈减少空气污染物排放,而会将其与卫生政策联系起来。
The government is preparing reports on the real impact on health from pollution and has already begun discussions with big polluters ahead of plans to alter legislation in 2015.
香港特区政府正在准备有关空气污染对于公众健康实际影响的报告,计划在2015年修改相关法规,目前已与主要污染方展开沟通。
But Ms Loh added that Hong Kong had a particular set of problems because of its very high density population, traffic, and its tall buildings and narrow streets, which trap emissions.
但陆恭蕙补充称,有一些问题是香港所特有的,因为香港极高的人口密度、交通以及高楼窄街的建筑模式不利于排放物散开。
The government is looking at subsidising catalytic converters for the hundreds of ageing diesel buses in the city as well as incentives for commercial heavy truck operators to renew their fleets.
香港政府正考虑为市内数百辆使用年限已久的柴油巴士提供补贴,促使其安装催化式排气净化器,并设立激励机制鼓励重型卡车运营商让自己的车队变得更环保。
Ms Loh said that future government announcements would detail some sticks as well as carrots for some of these industries as well as for shipping, although she noted that some shipping companies were already operating a voluntary clean-fuel scheme for when their boats were in port.
【香港空气污染控制不达标】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15