第二,始终依照宪法和基本法办事。回归完成了香港宪制秩序的巨大转变,中华人民共和国宪法和香港特别行政区基本法共同构成香港特别行政区的宪制基础。宪法是国家根本大法,是全国各族人民共同意志的体现,是特别行政区制度的法律渊源。基本法是根据宪法制定的基本法律,规定了在香港特别行政区实行的制度和政策,是“一国两制”方针的法律化、制度化,为“一国两制”在香港特别行政区的实践提供了法律保障。在落实宪法和基本法确定的宪制秩序时,要把中央依法行使权力和特别行政区履行主体责任有机结合起来;要完善与基本法实施相关的制度和机制;要加强香港社会特别是公职人员和青少年的宪法和基本法宣传教育。这些都是“一国两制”实践的必然要求,也是全面推进依法治国和维护香港法治的应有之义。
Second, it is imperative to always act in accordance with the Constitution and the Basic Law. Hong Kong's return completed a major transformation of its constitutional order. The Constitution of the People's Republic of China and the Basic Law of the HKSAR together form the constitutional basis of the HKSAR. The Constitution is the fundamental law of the State. It embodies the common will of people of all ethnic groups in our country, and represents the legal origin of the system of special administrative region. The Basic Law is a basic legislation enacted in accordance with the Constitution. It provides for the system and policies that should be practiced in the HKSAR, codifies into law and makes institutional arrangement for the principle of "One Country, Two Systems", and provides legal safeguards for the practice of "One Country, Two systems" in the HKSAR. In observing the constitutional order prescribed by the Constitution and the Basic Law, it is important both for the Central Government to exercise power in accordance with the law and for the HKSAR to fulfill its own responsibilities as the main actor. We should improve the relevant institutions and mechanisms for implementing the Basic Law and raise public awareness of the Constitution and the Basic Law in Hong Kong, particularly among civil servants and the young people. These steps are integral to practicing "One Country, Two Systems", advancing the rule of law nationwide and upholding the rule of law in Hong Kong.
【习近平在庆祝香港回归祖国20周年大会暨香港特别行政区第五届政府就职典礼上的讲话】相关文章:
★ 六级完型翻译答案
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29