梅首相还宣布,在此前已经计划好要进行的体育赛事以及音乐演出现场,将由军队代替警察(进行安保工作)。
With the FA Cup final this weekend, Mrs May acted on the advice of the Joint Terrorism Analysis Centre after chairing two meetings of the Cobra emergency committee.
本周末将迎来英格兰足总杯决赛,梅首相是在主持了两场眼镜蛇紧急委员会会议之后,在联合反恐分析中心建议下做出上述决定的。
Security will also be stepped up at major public events and terrorist targets such as railway stations and airports.
同时,大型公共活动场所以及火车站和机场等恐袭目标场所的安保措施也将进一步加强。
A 23-year-old man was arrested in Manchester in connection with the attack and was being questioned.
一名与此次恐袭有关的23岁男子在曼彻斯特被捕并接受审问。
Intelligence experts believe the device detonated at a concert by the pop singer Ariana Grande at the Manchester Arena on Monday night was so sophisticated that Abedi must have either been given specialist training abroad or used a bomb made by a technician who has not yet been captured.
情报专家认为,周一晚上在流行歌手爱莉安娜•格兰德的曼彻斯特竞技场演唱会上引爆的装置非常精密,如果阿贝迪没有在国外经过特训,那么这颗炸弹必然是由一名尚未落网的技术人员制作的。
【英国将恐袭威胁等级调至“危急”军队在重点地区巡逻】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15