十八届三中全会双语辞典
中国共产党十八届三中全会12日在北京闭幕,会议审议并通过了《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》,首次在中央文件中提出,推进国家治理体系和治理能力现代化。
请看相关报道:
Part of the reform leading group's duties, apart from economic reform, is to plan and carry out reform on modernizing China's "governance system" and "governance capability".
改革领导小组除了经济改革方面的职责以外,还将推进国家治理体系和治理能力现代化方面的改革。
国家治理体系 现代化的国家治理能力(modern governance capability),包括对紧急状态(state of emergency)、自然灾害(natural disaster)等突发事件的处理能力,在国际舞台上维护国家主权、安全、利益的能力(capability to uphold national sovereignty, security and interests),全面建设和谐社会(building a harmonious society in a comprehensive way)、让人民安居乐业(people live and work in peace and contentment)的能力。
相关阅读
全能政府VS有限政府
什么是“383”方案?
全面深化改革 Comprehensively deepening reform
资讯热词
【国家“治理体系”】相关文章:
★ 美国启动灾后清理
★ “新丝绸之路”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15