针对越来越多的中介机构与金融机构建立业务合作关系(establish business partnership with financial institutions),意见要求中介机构提供住房贷款(housing loans)代办服务的,应由委托人自主选择金融机构,不得将金融服务与其他服务捆绑(be bundled with other services)。此外,意见还明确要求,各地应尽快推行中介从业人员实名制(real-name system);应建立多部门联动机制,建立严重失信主体"黑名单"制度(establish a blacklist of those who have seriously damaged their credibility),对严重失信的机构和从业人员,联合实施市场和行业禁入措施。
[相关词汇]
去库存 destock/reduce housing inventories
房屋限购 home buying restrictions
潜在买家 prospective buyer
凶宅 unlucky abode
首付 down payment
按揭利率 mortgage rate
4. 奥运资格遭取消
be disqualified from the Olympics
请看例句:
Chinese swimmer Chen Xinyi was disqualified from the Olympic Games for having failed doping tests, the Court of Arbitration for Sport said on Thursday.
国际体育仲裁法庭18日表示,中国游泳运动员陈欣怡因未通过兴奋剂检查而被取消奥运会参赛资格。
18日,中国体育代表团(the Chinese sports delegation)正式收到国际体育仲裁法庭(the Court of Arbitration for Sport)关于我国游泳运动员陈欣怡兴奋剂阳性(positive doping test)的处罚决定,正式确认陈欣怡7日里约奥运会赛内兴奋剂检查(doping test during the Rio Games)氢氯噻嗪阳性(a positive result for hydrochlorothiazide)为兴奋剂违规(anti-doping rule violation),并给予运动员取消里约奥运会资格(be disqualified from the Rio Olympic Games)的处罚。中国游泳协会(the Chinese Swimming Association)尊重国际体育仲裁法庭做出的判罚决定,并将对陈欣怡兴奋剂阳性事件展开彻底调查(launch a thorough investigation )和依法依规(in accordance with laws and regulations)作出处理。国际体育仲裁法庭还表示,里约奥运会之后的处罚将交由国际泳联决定(it is up to the International Swimming Federation to decide on the athlete's punishments following the Rio Games)。
【一周热词榜(8.13-19)[1]-19)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15