该研究的作者之一、加州大学的人类学家布莱恩·伍德说:“保存能量的倾向或行为对于人类进化的成功很关键。”
‘But when environments change rapidly, these same preferences can lead to less optimal outcomes. Prolonged sitting is one example.’
“但是当环境迅速变化时,这种倾向却不会导致最佳结果。久坐就是一个例子。”
optimal[ˈɑːptɪməl]: adj. 最佳的;最理想的
To find out more, the researchers looked at the data from 28 Hadza adults who wore devices, known as accelerometers, for eight days and compared it with the information gathered from previous studies that measured inactivity in modern working populations.
为了进一步了解真相,研究人员查看了来自28名佩戴加速度传感器长达八天的哈兹达成年人的数据,并将其与先前测量现代劳动人口静止状态的研究收集到的信息作比较。
They found that their test subjects had high levels of physical activity for just over an hour a day alongside several hours of inactivity, between nine to 10 hours a day. But despite remaining in resting postures for long periods of time, the Hazda people did not show any signs of the health conditions associated with a sedentary lifestyle.
他们发现,他们的测试对象一天从事高强度体力活动的时间刚过一小时,而不动的时间长达数小时,每天有9到10小时的(清醒)时间是静止不动的。但是,尽管长时间保持休息姿势,哈兹达人并没有显现出任何和久坐生活方式相关的健康问题的迹象。
【研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15