The World Health Organization has spoken highly of China’s epidemic response, which led the conspiracy theorists to charge that China has either bought the WHO or exerted political pressure on the agency. Naturally, the WHO has been lambasted for taking sides and being incompetent.
因为世界卫生组织自始至终高度赞赏中国抗疫举措和成效,他们就诬蔑中国对其出资了或者施压了,断定世卫组织连带犯有偏袒和管控不力之错。
Is China really to blame? Here are some facts:
但是中国有没有错,只需让事实说话。
First, China has taken strict measures and made huge sacrifices to keep the virus in check, which not only saved lives at home but also bought precious time for the world.
首先,有目共睹,正是得益于中国政府采取的最严格的防控举措、中国人民作出的巨大牺牲,中国抗疫工作才取得了今天的阶段性成果,保护了中国人民的生命安全,也为阻止疫情在世界蔓延争取了宝贵时间。
Second, China has done its best to share information about the virus. On Dec. 27, a doctor in Hubei province reported three suspicious cases. In the following four days, local and central governments conducted investigations on the ground. On Jan. 3 — within a week — China began briefing the WHO, the United States and other countries about the outbreak. On Jan. 12, China released the whole genome sequence of the coronavirus, which has proved critical for diagnosis and treatment of the disease globally.
【驻美大使崔天凯在《华盛顿邮报》发文:指责游戏该结束了】相关文章:
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15