其他许多城市也爆发了暴力抗议活动,并一直持续到周末。
In St. Louis, Missouri, one protester died after becoming caught between the two trailers of a truck as it drove away, the St. Louis Post-Dispatch reported.
据《圣路易斯邮报》报道,在密苏里州圣路易斯市,一名抗议者在一辆卡车驶离时被夹在两辆拖车中间死亡。
In Oakland, California, an estimated 7,000 people gathered outside the city's police headquarters on Friday, and vandalism, looting and arson were reported across the city.
上周五 vandalism [ˈvændəlɪzəm]:n.故意破坏他人 arson [ˈɑːsn]:n.纵火;纵火罪
LAFD firefighter extinguishes a small street fire during demonstrations following the death of George Floyd on May 30, 2020 in Los Angeles, California. [Photo/Agencies]
Also in Oakland, one federal security officer was fatally shot and another critically wounded a few blocks away from an anti-police protest on Friday night in what Department of Homeland Security officials described as an act of domestic terrorism, according to The Mercury News.
据《水星报》报道,上周五 The officials said at a news conference on Saturday that the two federal protective officers were targeted by an "assassin" outside the Ronald V. Dellums Federal Building.
官员们在上周六 In Indianapolis, Indiana, authorities were investigating "multiple shootings", including one that left a person dead, on Saturday amid protests, the Associated Press reported. Police later tweeted that no officers were involved.
【弗洛伊德案引发民愤 美国多地爆发抗议活动】相关文章:
★ Facebook欲涉足招聘行业:社交巨头IPO后新动作(双语)
★ 瓦尔都窗前的一瞥
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15