【重要讲话】
I hope China and Arab states can take the meeting as an opportunity to enhance strategic communication and coordination, steadily advance cooperation in various fields including pandemic response, promote the building of the China-Arab community with a shared future to continuously go deeper and more practical, so as to better benefit the peoples of the two sides.
希望双方以此次会议召开为契机,加强战略沟通协调,稳步推进抗疫等各领域合作,推动中阿命运共同体建设不断走深走实,更好造福中阿双方人民。
——2020年7月6日,习近平向中国-阿拉伯国家合作论坛第九届部长级会议致贺信
【相关词汇】
中阿战略伙伴关系
China-Arab strategic partnership
人类命运共同体
a community with a shared future for humanity
海湾地区和平稳定
peace and stability in the Gulf region
【每日一词∣中国-阿拉伯国家合作论坛 China】相关文章:
★ 人善被人欺?
★ 世界各地喜迎新年
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15