It's hard to work out in jeans, so where does denim fit into that equation?
穿牛仔裤不好锻炼,那么牛仔裤该置于何地呢?
Jeans sales are seeing sharp declines along with the rest of the apparel market, according to The NPD Group's Maria Rugolo. Denim will have to adapt to fit the current needs.
NPD集团的玛利亚·鲁格洛称,和服装市场的其他服饰一样,牛仔裤的销量骤减。牛仔裤必须改变以适应当前的需求。
"Jeans have the opportunity to play up the comfort factor, to play up the stretch that they have," Rugolo said. "These are the things that we're going to see help the category."
“牛仔裤有机会提高舒适度,加大布料弹性。”鲁格洛说,“我们认为这么做可以有助于增加牛仔裤的销量。”
Several denim-focused retailers — True Religion, Lucky Brand, and G-Star Raw — have already filed for bankruptcy since the pandemic began. Prolonged store closures and a shift towards casual clothing proved damaging for retailers primarily selling jeans.
自从疫情暴发以来,真实信仰、幸运牌和G-Star Raw等多家主打牛仔裤的零售企业均已申请破产。长时间关闭门店和向休闲服饰风格的转变已被证实对主营牛仔裤的零售商造成了损害。
It's a poor turn of events for a category that has seen its ups and downs over the years, but that was seeing some growth before the pandemic. Jeans, especially low-priced denim and jeans for men, were doing pretty well in recent years.
【必备单品要落单?疫情期间牛仔裤销量骤减】相关文章:
★ 掩耳盗铃
★ 人善被人欺?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15