The office of UK Prime Minister David Cameron, in an ostentatious display of coyness, madeno mention of the deal in briefing notes on Li’s visit, focusing instead on a list of lesscontroversial deals involving furniture and children’s TV programs.
卡梅伦政府对这个项目态度暧昧,在李克强访英的简报中只字未提该石油协议,而把话题集中在其它不痛不痒的项目上,包括家具与儿童电视节目等。
Li also confirmed that China would lift a ban on imports of beef from Britain that has been inplace since contaminated feed triggered a widespread outbreak of Bovine spongiformencephalitis, or Mad Cow Disease.
自牛脑海绵状病(疯牛病)大规模爆发以来,中国一直禁止从英国进口牛肉。李克强此行还明确表示中国会解除对进口英国牛肉的禁令。
【中国花200亿美元从英国购买液化天然气】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15