"The English word 'sheep' better fits the Yang image in traditional Chinese cultures, which is meek and even a bit weak," he says.
他说:“英文单词‘sheep’(绵羊)更符合中国传统文化中羊温顺、甚至有点柔弱的形象。
【羊年的羊到底是goat还是sheep?】相关文章:
★ 从巴士司机到查韦斯接班人
★ 美国外交的困局
★ 缅甸是金矿还是陷阱?
★ 全球氦气供应短缺
★ 搬家能带来健康还是财富?
★ 美国共和党的新路在何方?
★ 象棋大师头脑发达 双脑并用
★ 转基因的奥运会运动员?
★ 韩国男性变脂粉男 去年护肤花5亿美元
★ SEC起诉一名中概股“看门人”