据中国日报报道,政府已经聘请“专家编排了12支国家批准的广场舞。
The dances "will be introduced to local fitness sites in 31 provinces and municipalities in thenext five months", the newspaper said, adding that authorities have yet to decide standards onmusic volume, dance times and venues.
报道说,这些舞蹈"在接下来5个多月将作为健康运动项目被推广到31个省去"。当局将对音乐音量、跳舞时间和地点设定标准。
Square dancing has become an improbably hot topic in China, with stories on the dancing"damas" – not all of them flattering – lighting up state media.
广场舞话题在中国是大热门,但故事里点燃国家媒体的“大妈们——并非都是那么招人待见。
Often clad in matching outfits and wielding fans or other props, they gather around dinnertime,performing choreographed moves to sometimes thumping dance music piped through aportable boombox or even a live band.
你经常能见到手持扇子或者其他道具装备的大妈们,在午饭过后集结,他们表演编排动作,有时随着一个便携式音箱播放的音乐起舞。
But if the General Administration of Sport and the Ministry of Culture have their way the nightlyroutine will be strictly regulated.
但是体育总局和文化部是否能有办法管理他们的夜间行为呢。
【中国为广场舞者制定从头到脚的路线】相关文章:
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15