IV. Improve government services to better meet the need of the people and that of economic and social development
四、优化政府服务,更好满足人民群众和经济社会发展需求
It falls upon the government to create conditions for its people to lead a decent life. Despite the tremendous efforts over the years made by governments at all levels, public goods and services remain inadequate. Promptly addressing this challenge will help bring about notable improvement in the capacity and quality of government services and an increase in effective investment, which will help counter the downward pressure on the economy. This calls for deepening reform, such as further streamlining administration and delegating power to remove obstacles and better leverage the role of market forces. The result of the reform can be measured by the rate of increase in public goods and services. By providing sufficient public goods and quality, efficient public services, we want to make entrepreneurship and innovation easier, economic development smoother, our people happier and our society more caring, harmonious, cohesive and dynamic.
全心全意为人民服务,是我们党的根本宗旨,让老百姓过上好日子,是人民政府的天职。这几年,各级政府在加强服务方面花了不少力气,但公共产品短缺、公共服务薄弱等问题依然突出。加快解决这一问题,可以有效提升政府服务能力和水平,也可以增加有效投资、有利于顶住经济下行压力。这要靠深化简政放权等改革破除障碍,把市场机制作用发挥好。改革的实效也要从增加公共产品、公共服务方面来体现。我们要努力通过提供比较充裕的公共产品、优质高效的公共服务,使创业创新过程更顺畅、经济发展之路更通畅、人民群众心情更舒畅,使整个社会更温馨、更和谐、更有凝聚力和活力。
【李克强在全国推进简政放权放管结合职能转变工作电视电话会议上的讲话】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15