中巴都是具有重要影响的发展中大国,两国传统友谊深厚,经济结构互补,发展战略契合,都在致力于发展经济、改善民生。
China has always viewed its relationship with Brazil from a strategic and long-term perspective and appreciated the achievements the Latin American country has made in economic and social development.
中国始终从战略和长远角度看待中巴关系,赞赏巴西经济社会发展取得的成就。
I am confident of the development prospects of the Sino-Brazilian relations and look forward to exchanging ideas with Brazilian leaders on enhancing political mutual trust, deepen pragmatic cooperation and increasing cultural exchanges.
我对中巴关系发展前景充满信心。我期待同巴西领导人就进一步增进政治互信、深化务实合作、密切人文交流深入交换意见。
China is also willing to enhance coordination with Brazil on international and regional issues of mutual concern such as BRICS members cooperation, climate change, international financing cooperation and Sino-Latin American relationship in order to safeguard and promote the interests of emerging economies and developing countries.
中国愿同巴西就金砖国家合作、气候变化、国际金融合作、中拉关系等共同关心的国际和地区问题充分沟通,维护和促进新兴市场国家和发展中国家整体利益。
【李克强总理出访拉美金句摘录】相关文章:
★ 怎样挖出违规员工
★ 救欧元就是救德国
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15