Apathy may be preferable to some of the ambiguous messages Mrs. Clinton has triggered onthe streets around her Brooklyn headquarters, where black-and-white posters popped up inApril depicting the former first lady over the words “Secretive or “Ambitious.
4月份,克林顿夫人布鲁克林竞选总部附近的街上冒出了一些黑白海报,那些海报用Secretive(高深莫测或鬼鬼祟祟)或Ambitious(雄心勃勃或野心勃勃)这样的词描绘这位前第一夫人。与这些模棱两可的评价相比,漠不关心似乎还好一些。
That’s a far cry from the Hope posters (and subsequent ubiquitous T-shirts) made by thegraffiti artist Shepard Fairey, who said he is not going to be making another one for Mrs.Clinton.
这与涂鸦艺术家谢泼德·费尔雷(Shepard Fairey)制作的“希望(Hope)海报(以及它衍生出的随处可见的T恤)大相径庭。费尔雷说他没打算为克林顿夫人也制作一份海报。
“I was interested in Obama in 2008 because his stated positions at the time made him seem likea subversive delivery vehicle for progressive principles I believe in, Mr. Fairey wrote in anemail. “Since then, I’ve realized that the corrupt nature of the system itself, with currentcampaign finance structure and the stranglehold corporations have on government, limits thekind of candidates that will make it into the system and narrows the spectrum of what’savailable in our near non-Democracy.
【希拉里赢得年轻潮人的支持了吗】相关文章:
★ 忘掉财政悬崖
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15