MEXICO CITY — At his parents’ cramped house inHavana, Yondainer Gutiérrez builds apps andwebsites on a makeshift computer that runs onpirated software. He has no Internet access there, sohe rents time on a friend’s connection to send hiswork to clients in France, Britain, Canada and therest of Latin America.
墨西哥城——在哈瓦那父母的狭小房子里,尤达内尔·古铁雷斯(Yondainer Gutiérrez)用一台安装着盗版软件的破旧电脑编写应用和创建网站。由于那里没有联网,他需要租用朋友的网络来把自己的工作成果发送给法国、英国、加拿大和拉丁美洲其他地方的客户。
This is outsourcing, Cuban-style, a little-advertised circle of software developers, webdesigners, accountants and translators who — despite poor and expensive Internet access —sell their skills long-distance.
这是一种鲜为人知的古巴式外包服务。这些软件开发人员、网页设计师、会计师和翻译会把自己的技术卖给远在他乡的顾客——尽管网络连接又差又贵。
And ever since the United States in February authorized Americans to import goods andservices from Cuban entrepreneurs for the first time in half a century, they have their eyes onAmerica as well.
今年2月,美国开了半个世纪以来的先河,开始允许国民进口古巴从业人员提供的商品和服务。此后,古巴人也盯上了美国市场。
【古巴电脑人才上网寻找美国客户】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15