英国内政部(Home Office)一位官员向《星期日泰晤士报》(Sunday Times)表示,泄密使斯诺登“背负血债。首相府及内政部官员向《星期日泰晤士报》称:“他的文件是加密的,但是它们并非完全安全,我们已看到我方的特工及‘资产’成为目标。
Mr Snowden, who worked for the US National Security Agency, triggered a manhunt by theAmerican security services after leaking information about the mass collection of online databy agencies in both the US and the UK.
曾为美国国家安全局(US National Security Agency)工作的斯诺登,在泄露了关于美国和英国情报机构收集大量网络数据的情况后,遭到了美国安全部门的追捕。
The ramifications of those revelations continue to be felt. This month, the US Senate voted tobar the government from collecting phone records from millions of its citizens, while stillawarding security agencies tools to collect other online information for terrorism-relatedinvestigations.
斯诺登的爆料继续发酵。本月,美国参议院投票禁止政府收集数百万公民的电话通话记录,但仍然授予安全机构在与恐怖主义相关的调查中收集其它网络信息的工具。
The news about the Russian and Chinese decryption comes days after a report by DavidAnderson QC into the government’s terrorism legislation, which recommended that Britishintelligence agencies should be allowed to continue to collect bulk internet data as long aswarrants were approved by judges rather than ministers.
【俄中破译斯诺登文件致英国撤回一线特工】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15