For China and others, a negative ruling on reserve currency status could symbolise theirconcerns that the IMF remains an institution run by and for the benefit of advancedeconomies. A positive outcome will give Beijing a vested interest in maintaining the fund’sprimacy in international finance.
对中国和其他国家来说, IMF不认可人民币储备货币地位将凸显它们的担忧,即IMF仍是一个由发达经济体管理并为其利益服务的机构。而IMF认可人民币储备货币地位将使中国政府成为既得利益者,维护IMF在国际金融中的首要地位将保住这份既得利益。
The renminbi’s rise could be a constructive force for change in China and the internationalmonetary system. It should be embraced.
人民币的崛起可以成为促进中国及国际货币体系变革的建设性力量,应当受到欢迎。
The writer is a professor at Cornell University, a fellow at the Brookings Institution and formerhead of the IMF’s China division
本文作者是康奈尔大学(Cornell University)教授、布鲁金斯学会(Brookings Institution)研究员以及IMF中国部前负责人
【IMF应欢迎人民币登上世界舞台】相关文章:
★ 职场新人要什么?
★ 美国启动灾后清理
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15