'There is a lot of research showing we are meant to be asleep at night when darkness falls andmelatonin rises and when the sun rises the melatonin is blocked by the sun. This light-darkcycle is good for our bodies to predict changes in the environment。
“有很多研究证实,晚上当夜幕降临后我们褪黑激素的分泌量在升高,而当太阳升起的时候,我们身体的新陈代谢随之停止,环境的周期性变化对我们的身体有好处。
‘So if you start sleeping shorter, or receive light at the wrong time late into night, it disruptsmelatonin secretion and that could contribute to alterations in metabolism.’
“所以,如果你的睡觉时间开始变短,或在深夜这段时间让身体错误地接收光线,就会扰乱褪黑激素的分泌,导致代谢的改变。
Blue light is the most damaging because it keeps the mind buzzing, he added。
凯尔博士说,蓝光是最具破坏性的,因为蓝光会使头脑嗡嗡作响。
Earlier this year, leading scientists from universities including Oxford, Cambridge and Harvard,warned that a lack of sleep can cause severe health problems, such as cancer, heart disease,Type 2 diabetes and obesity, because it upsets the body clock。
今年年初,来自牛津、剑桥和哈佛大学的科学家们警告称,睡眠不足会导致严重的健康问题,比如癌症、心脏病、二型糖尿病和肥胖症等,因为睡眠不足会打乱身体生物钟。
【勿边睡觉边给手机充电 小心悄悄变胖】相关文章:
★ QE3问答
★ 忘掉财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15