“Ninety percent of firefly tours in China are fake, said Mr. Xu of Nanhu Firefly Park. “They justcatch wild fireflies and put them in a tent.
“中国90%的萤火虫参观都是假的,南湖萤火虫公园的许松说。“他们只是把野生萤火虫抓回来,然后放进帐篷里。
Mr. Xu said he created his park on five acres in suburban Guangzhou in 2013, carefullypreparing the soil and water and introducing food sources like snails before planting the larvae.The locally bred firefly population still needs to be supplemented by insects caught in the wild,however.
许松说,2013年,他在广州市郊建造了这个面积30亩的公园。在投放萤火虫幼虫之前,他对土壤和水质做了精心准备,并引进了蜗牛等食物来源。尽管如此,还是需要用在野外捕捉的萤火虫来补充本地饲养的萤火虫的数量。
“The visitors pay to see the twinkles, and you have to make them happy, he said.
他说,“游客们花钱来看这些闪闪发光的东西,你得让他们满意啊。
Conservationists had criticized the planned Shanghai firefly park for importing firefliescaptured far from the city.
环保人士还谴责了计划中的上海萤火虫公园从距离城市很远的地方捕捉萤火虫的做法。
“You have to worry about artificial transfer of species, said Fu Xinhua, a biologist atHuazhong Agricultural University in Wuhan, and the author of “Fireflies in China. “It threatensthe indigenous ecosystem and the species being brought in may not be able to survive.
【中国萤火虫观赏项目引发生态破坏之忧】相关文章:
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15