'I personally don't see the harm in it, and honestly don't think anyone will take the ban seriously.'
她还说:“就我个人而言,并不觉得这会造成什么伤害。坦白讲,我觉得没人会把这个禁令当真。
Gown and cap graduation rental company Ede and Ravenscroft said the ban was because a number of injuries had occurred in the past.
学位服和学位帽租赁公司埃德和拉芬斯克洛夫则表示,校方这一禁令是因为过去曾发生过数起因抛帽造成的砸伤事件。
A spokesperson said: 'Over a number of years students have been injured by falling mortarboards.
该公司一名发言人说:“近些年来,学生被落下的学位帽砸伤的事件屡有发生。
'On a few occasions customers experienced minor injuries from falling mortarboards.
“有几次我们的顾客也因此受到轻伤。
'We have therefore identified the throwing of hats as a risk to health and safety.
“所以我们才认定抛帽这一行为会威胁到健康和安全。
'As a responsible company we don't want to condone any activity which could lead to someone being injured.'
“我们是一家负责任的公司,因此我们不会纵容任何有可能令人们受伤的行为。
【英大学禁毕业生空中“抛帽”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15