Last week Bank of China Hong Kong put itsNanyang commercial subsidiary up for sale for$8.7bn. The proceeds will be used to absorb Southeast Asian assets from its mainland parent.As a result, BoC’s international presence will be contained in one outwardly-focused unit justas China gears up for a massive overseas infrastructure lending boom. Put the twotogether,and BoC, through its Hong Kong operations, has thepotential to put down the rootsof a genuine overseaspresence.
上周,中银香港(Bank of China Hong Kong)将旗下的南洋商业银行(NCB)挂牌出售,售价87亿美元。所得资金将被用于吸收其内地母公司在东南亚地区的资产。因此,伴随中国准备发起大规模的海外基建贷款热潮,中行的国际业务将被纳入一个向外聚焦的部门。两者相结合,中行通过其香港分支,将具有让其真正的海外扩张生根发芽的潜力。
A pan-Asian banking business is the dream of many lenders as private credit in the regionlooks likely to outstrip that of the US in the next decade. But the most striking point aboutthe current reality is that most local giants are largely confined to their home markets — andthe competition mainly comes from HSBC, Citigroup and Standard Chartered.
建立遍及全亚洲的银行业务是许多贷款机构的梦想,该地区的私营部门信贷规模有望在未来10年超过美国。但当前格局最引人注目的一点是,多数当地大型银行在很大程度上局限于本国市场,而竞争主要来自汇丰、花旗集团(Citigroup)和渣打银行(Standard Chartered)。
【中行拟在亚洲扩大业务】相关文章:
★ 日韩大选的区别
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15