——我们推动世界经济增长,完善全球经济治理,加强新兴市场国家和发展中国家在国际经济金融事务中的代表性和话语权,让世界银行、国际货币基金组织等传统国际金融机构取得新进展,焕发新活力。
-- We have worked to promote world economic growth, improve global economic governance, and enhance the representation and voice of the emerging markets and developing countries in international economic and financial affairs, and provided new momentum and drive to the World Bank, IMF and other traditional international financial institutions.
——我们拓展合作领域,从无到有,从小到大,涵盖政治、经济、金融、贸易、社会、人文等多个领域,形成多层次、全方位合作架构。金砖国家新开发银行筹建工作全面展开,应急储备安排正式启动,充分证明了金砖国家合作的有效性和行动力。
-- We have expanded the scope of our cooperation step by step, and put in place a multi-layered and all-dimensional structure of cooperation, covering political, economic, financial, trade, social, cultural and people-to-people exchanges. We have kicked off the preparations for the New Development Bank and launched the Contingent Reserve Arrangement, which testifies to the effectiveness and capability of BRICS cooperation.
当前,世界经济仍然处于国际金融危机后的深度调整期,不稳定不确定因素增多。新兴市场国家和发展中国家风险和挑战不断集聚,经济增速普遍放缓,金砖国家各国发展也面临不少困难和挑战。
【习近平在金砖国家领导人第七次会晤上的讲话】相关文章:
★ 谷歌无垄断
★ 一只口渴的狗
★ 风暴之后
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15