当前,中国正在协调推进全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党,规划了在新形势下治国理政的战略目标和战略举措。
As for China, we are now making coordinated and comprehensive efforts to finish building a moderately prosperous society in all respects, deepen reform, advance the rule of law and strictly enforce party discipline. We have laid out strategic goals and strategic steps for China's governance under new conditions.
全面建成小康社会是我们现阶段战略目标,也是实现中华民族伟大复兴中国梦关键一步。我们将继续坚持以经济建设为中心,致力于建设改革发展成果真正惠及人民,经济、政治、文化、社会、生态文明全面发展的小康社会。我们将坚定不移深化改革,推进国家治理体系和治理能力现代化,推动经济社会持续健康发展。我们将坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,坚持法治国家、法治政府、法治社会一体建设,实现科学立法、严格执法、公正司法、全民守法。我们将全面推进中国共产党自身建设,提高党的自我完善、自我革新、自我提高能力,保持对腐败零容忍的高压态势,完善体制机制建设,不断增强执政能力。
To finish building a moderately prosperous society in all respects is our strategic goal of the present stage. It is also a critical step toward realizing the Chinese dream of great national renewal. We will continue to take economic development as our central task and stay committed to building in China an economically, politically, culturally, socially and ecologically advanced society, delivering tangible benefit of reform and development to the people. We will firmly deepen reform, modernizing our governance system and governance capabilities and promoting sustained and sound economic and social progress. We will promote the rule of law, exercise governance and administration in accordance with law, build a law-based country, law-based government and law-based society, and ensure legislation in a scientific way, strict law enforcement, impartial justice, and observance of law by all. We will comprehensively advance the building of the Communist Party of China itself, enhance the Party's capability for self-improvement, self-innovation and self-development, maintain zero-tolerance for corruption, step up institutional building, and constantly strengthen its governing capacity.
【习近平在金砖国家领导人第七次会晤上的讲话】相关文章:
★ 一只口渴的狗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15