Yoon Gwan-seok, a member of the opposition New Politics Alliance for Democracy, said MrHwang’s remarks hinted at a “political move that would divorce South Korea from the standardpractice in advanced countries, and leave it with a similar system to North Korea, Russia andVietnam. Ms Park’s supposed intolerance of dissent has been a favourite theme for heropponents.
韩国反对党新民主政治联盟(New Politics Alliance for Democracy)成员Yoon Gwan-seok表示,黄伍延的言论暗示着一种“政治举措,将导致韩国背离发达国家的标准做法,使韩国体制向朝鲜、俄罗斯和越南看齐。某些人眼中朴槿惠对异见的不容忍,一直是其反对者喜欢谈论的话题。
History education has long been a fraught subject in east Asia — particularly since the 2012election as Japanese prime minister of Shinzo Abe, who stands accused in Beijing and Seoulof playing down Japan’s aggressive acts during its early-20th century colonial expansion.
在东亚,历史教育长期以来一直是个争议不断的话题,特别是在2012年安倍晋三(Shinzo Abe)当选日本首相之后。中国和韩国对安倍淡化日本在20世纪初殖民扩张时期的侵略行为提出了谴责。
Mr Abe has called for education to avoid “self-torturing views of history, and it emerged inApril that textbook publishers have pared back descriptions of atrocities such as the sexualenslavement of Korean women — a development that prompted Seoul to summon theJapanese ambassador.
【韩国政府或收回对历史教科书的控制权】相关文章:
★ 三只小猪和大灰狼
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15