Uber和Airbnb至少具备一个相对于谷歌(Google)和雅虎(Yahoo)等公司的优势,后两者已在中国折戟:Uber和Airbnb不直接涉足在线媒体和通信业务,这让它们不那么容易成为威权政府瞄准的目标。
But any successful internet business is to some extent a challenge to the status quo. China’slatest gesture towards online control — to station police officers physically inside internetcompanies — is an indication of the outsized influence that the successful internet companiescan have, whatever corner of the market they are in.
然而,任何成功的互联网公司在一定程度上都是对现状的挑战。中国控制网络的最新姿态(警察进驻互联网公司办公地点)表明,成功的互联网公司可能会具备过大的影响力,无论它们处于哪个市场缝隙。
One reason is the amount and range of the data they hold. Amassing a giant database aboutthe movements of a nation’s citizens is a key asset. And that is likely to be only a startingpoint, as the winning platforms reach into more areas of online (and, increasingly, offline) life.
一个原因是它们持有的数据的规模和范围。有关一国公民活动的巨大数据库是一项关键资产。随着各个胜出的平台把触角伸入更多在线(以及越来越多的线下)生活领域,这可能还只是一个开始。
【美国消费互联网公司能否在中国做大】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15