Campaigners have for years been battling to get theworld’s poor better access to banking, arguing thatsomething as simple as setting up a bank account and, better yet, providing credit can be themost effective tools to help people rise out of poverty.
多年来,活动家们一直在为了让世界上的穷人更好地获得银行服务而努力。他们指出,像开设银行账户、以及进一步提供信贷这样简单的事,可以成为帮助人们摆脱贫困的最有效工具。
But thanks to a rare confluence of technological innovations and new pushes in countriessuch as India, those efforts to encourage what the professionals call “financial inclusionmight finally be paying off.
现在,技术创新和印度等国国内的新推动力正难得地发生融合,得益于此,鼓励这种专业人士所称的“金融包容性的努力可能终于要成功了。
In a report looking at both the progress made and the government policies being adoptedaround the developing world, researchers at the Brookings Institution in Washington argue thatafter years of work that may just be the case.
在一份考察“金融包容性进展以及发展中国家政府所采纳的政策的报告中,华盛顿布鲁金斯学会(BrookingsInstitution)的研究员认为,在经过多年的努力之后,情况可能确实如此。
【世界穷人获益于移动支付平台】相关文章:
★ 中年男人买鞋记
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15