A key question now will be how far the latest US aspirants are prepared to go to become truly“local to overcome reservations like these. Uber’s funding arrangements for China are themost intriguing. It already has Chinese investors and is now trying to close a funding roundfor a separate Chinese unit, bringing outside investors directly into the business.
现在的一个关键问题在于,最新一批有志进军中国市场的美国公司,准备在多大程度上变得真正“本地化,以消除中国方面的疑虑。Uber在中国的融资安排最耐人寻味。该公司已拥有中方投资者,现在正试图为另一家在华公司搞定一轮融资,让外部投资者直接投资Uber的这块在华业务。
An Uber spokesperson says the company is also contemplating a local initial public offering,some time in the future, for its Chinese arm, though there are no plans for a one at themoment.
Uber发言人表示,该公司还在考虑未来将其在华业务在中国国内上市,尽管目前还没有这方面的计划。
Given its huge need for capital and the particularly cut-throat nature of the Chinese taxi appwars, local investors will be useful. A structure like this would also give Uber more flexibility toadapt later — for instance by bringing in local partners or even, if forced, to reduce its stake inthe Chinese venture.
鉴于巨大的资本需求以及中国打车应用大战尤为激烈,引入本土投资者将是有帮助的。这种结构还将赋予Uber更大灵活性,便于以后调整,例如引入本土合作伙伴,或者甚至(在被迫的情况下)减持在华业务的股权。
【美国消费互联网公司能否在中国做大】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15