“最高层人士曾为熊猫的性别展开讨论,3月14日,小罗伯特·B·森普尔(Robert B. Semple Jr.)撰文写道,“尼克松的最高国内政策顾问约翰·D·埃利希曼(John D. Ehrlichman)在佛罗里达州基比斯坎度假晒太阳时,接到一个动物学家的电话,说他担心中国人会送来两只雄性熊猫或两只雌性熊猫。
They did not. The girl panda, Ling-Ling, and the boy panda, Hsing-Hsing, arrived in early Apriland made their public bow on April 20. In another front page article, Nan Robertson reportedthat “the first to pay a call was “Mrs. Richard M. Nixon, who giggled her way throughintroductions.
他们并没有这样做。女熊猫玲玲和男熊猫兴兴在4月初抵达美国,并于4月20日第一次对公众亮相。在另一篇头版文章里,娜恩·罗伯逊(Nan Robertson)写道,“第一个去看望熊猫的是理查德·M·尼克松的夫人,整个介绍过程中一直咯咯笑个不停。
Ms. Robertson quoted Mrs. Nixon as saying: “They give you an extra dimension of joy. Thefirst lady added, “I think everyone would like to cuddle them.
罗伯逊引用尼克松夫人的原话:“它们带给你特别多的快乐。第一夫人还说,“我觉得所有人都想抱着它们。
For her part, “Ling-Ling lay on her log sofa, daintily nibbling on a piece of honey-bread toastclutched in a forepaw.
【熊猫外交简史】相关文章:
★ 沙特大幅减产石油
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15