还有人指出,电视节目的大爆发为各种演员和题材创造了更多的机会,比如《处女情缘》(Jane the Virgin)、《透明家庭》(Transparent)和《女子监狱》(Orange Is the New Black)。马丁·诺克森(Martin Noxon)是Lifetime台《镜花水月》(UnREAL)与Bravo台《闺蜜离婚指南》(Girlfriends’ Guide to Divorce)的主创,她说过去五年里发生了“天翻地覆的变化。
“I couldn’t have gotten those two shows on TV five years ago, she said. “There was notenough opportunity for voices that speak to a smaller audience. Now many of these places arelooking to reach some people — not all the people. That’s opened up a tremendousopportunity for women and other people that have been left out of the conversation.
“五年前,我不可能在电视台得到那两部剧,她说。“只对少数观众发言的声音得不到足够的机会。如今,很多电视台都在努力接触一些人群——并不是所有人群。因此女人和其他曾被拒之门外的人有了极大的机会。
The proliferation of TV shows has also created a pipeline for talent in the industry, said ChrisAlbrecht, the chief executive of Starz. Good shows, he said, become good training grounds“for good writers who then become good showrunners.
电视节目的膨胀也为行业内的人才提供了平台,Starz台的首席执行官克里斯·阿尔布莱希特(Chris Albrechet)说。他还说,好的节目是“优秀作者的好的训练场,可以帮他们成为优秀的剧集主创。
【这是电视节目的黄金时代还是过剩时代】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15