What comes to mind when we speak of cultural exports from China to the United States?
说起中国对美国的文化输出,你会想起什么?
Bruce Lee, the giant panda, or kung fu?
李小龙?大熊猫?还是中国功夫?
Without a doubt, these cultural symbols are successful exports of Chinese culture, but another form of Chinese culture widely known in the US is Chinese cuisine.
毫无疑问,这些文化符号都是非常成功的中华文化输出,但目前还有另一种形式的中国文化也风靡全美,那就是中国美食。
Many types of local snacks, all deeply loved in China, are taking over the streets of America. Some were modified to suit to Americans' tastes, while others retain the traditional taste of China.
深受中国人喜爱的多种当地小吃现在已经攻陷了美国的大街小巷。其中有些为了适应美国人口味做了调整,而还有一些则完全保留了其原汁原味。
Here are just some of them.
接下来将列举几个在美国很热门的中国小吃。
Pai huang gua (smashed cucumbers)
拍黄瓜
In a report titled Smashed cucumber salad takes Manhattan, The New York Times praised the method of smashing cucumbers in making salads as a completely new way to eat a cucumber.
【风靡美国的中国美食】相关文章:
★ 美国启动灾后清理
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15