But even now, exactly what Blue Origin plans to launch from Cape Canaveral remains somewhatmysterious.
但即使到现在,蓝色起源计划从卡纳维拉尔角发射升空的火箭到底是什么样的,也依然有些神秘。
The rocket, still unnamed, will be large enough to reach orbit, and it will debut later thisdecade, Mr. Bezos said. But he did not give specifics about which markets he is aiming for. “We’re building a vehicle for humans, Mr. Bezos said in a telephone interview. “That’s mypersonal passion.
这枚火箭尚未命名,体量大到足以进入轨道,它将在2010年代的晚些时候亮相,贝佐斯说。但他没有提到它具体针对哪个市场。“我们正在为人类打造一艘运载工具,贝佐斯在电话采访中说。“我本人对此很有热情。
But such a rocket “can clearly lift payloads of all kinds, he said.
但是,这样的火箭“显然适用于各类载荷,他说。
The first stage of the rocket is to be fully reusable — landing vertically back on Earth — unlikemost rockets today, which crash back to Earth after one flight.
这种火箭的第一级可以完全重复使用,它会垂直降落到地球上。如今的大多数火箭都与它不同,使用一次后就会坠毁到地球上。
That approach is similar to SpaceX’s attempts to land the first stage of its Falcon 9 rocket on afloating platform, a first step to refurbishing and reflying it. Blue Origin had patented thebarge landing idea, but SpaceX successfully challenged the patent, and Blue Origin has sincegiven up on the claim.
【贝佐斯拓展太空事业 斥2亿美元建火箭基地】相关文章:
★ 印巴的亲情纽带
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15