Still, political leaders, farmers and environmental activists are eyeing China’s difficulties incompleting railroads elsewhere in Latin America. They point out Brazil’s particularly nettlesomebureaucracy, its laws prohibiting China from hiring its own laborers, a web of auditing courts,and the capacity of dozens of different prosecutors to cripple megaprojects with lawsuits.
然而,政治领袖、农场主和环保活动人士正观察着中国在完成拉美其他地方的铁路时面临的困难。他们指出了巴西特别恼人的官僚体系、禁止中国雇佣自己的工人的法律、错综复杂的审计法庭以及可以通过诉讼打击大型项目的数十名各类检察官。
“On top of all that, we have a very fragile government, said Otaviano Pivetta, the mayor ofLucas do Rio Verde, noting the push to impeach President Dilma Rousseff, who supports theChinese railway project. “Sure, I’d like this to happen, but we cannot ignore the obstacles.
“除此之外,我们的政府非常脆弱,贝尔德河畔卢卡斯市长奥塔维亚诺·皮韦塔(Otaviano Pivetta)说。他提到了弹劾支持中国铁路项目的总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)的行动。“当然,我希望这个项目能做成,但我们不能忽视那些障碍。
China already outranks the United States as Brazil’s largest trading partner. But while Chinesedemand for commodities fueled the growth of farming cities like Lucas do Rio Verde, exports ofsoybeans and corn are still largely taken to ports on deplorable public roads like BR-163, a1,097-mile route cutting across the Amazon.
【中国铁路外交在拉丁美洲频繁受挫】相关文章:
★ 悲惨的2012年
★ 重稀土获矿商青睐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15