总经理艾米丽奥·科隆博在通知邮件中写道:“我们实施这项措施,让大家回到以前,经常交谈的时候。该项措施将持续一周,到11月13日。“我们希望在内部沟通的时候不要用邮件(同一办公地点的同事之间),而是用更直接的即刻的沟通方式。
The company's president, Michele Moltrasio, tells the BBC it hasn't been easy to stop such an "ingrained" practice, even temporarily, but that employees have welcomed the challenge. "They are rediscovering the pleasure of meeting and talking rather than writing," he says. And that includes Mr Moltrasio, who is avoiding emails along with everyone else. "Even if from next week we all go back to using email, these days of experimentation are very worthwhile, to understand and rethink the methods and pace of working," he says.
公司总裁米歇尔·莫尔特拉西欧告诉BBC,停掉这种“已经根深蒂固的做法并不容易,即使它仅仅是暂时的,但是员工们对这项挑战都很欢迎。他说,“他们重新找到了面对面谈话的乐趣,而不再是写邮件的乐趣了。这也包括了莫尔特拉西欧先生,他一直在避免用邮件与人交谈。他说,“即使下个礼拜一切又都回到以前的样子,这一个礼拜的实践也是极其有意义的,它让我们理解和反思工作方法和步伐。
Several recent studies have found that a high volume of emails raises stress levels at work. In 2013, researchers said that a full inbox led to peaks in people's blood pressure and heart rate. And last year, a study at the University of British Columbia found that limiting email use during the day lowered people's stress levels "significantly".
【意大利:无邮件工作减轻压力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15