至于如何对待女性,杂志坚持认为,一名绅士总是“当面说分手,而如果他处在恋爱中,他也应该能“单手解内衣。
The modern gentleman should also have read Pride and Prejudice and 'cooks an omelette to die for.'
现代绅士也应该读过《傲慢与偏见》,也能“做出特别好吃的煎蛋。
And another point that perhaps comes from a woman's point of view: he 'demonstrates that making love is neither a race nor a competition.'
另外还有一条规则或许是来自女性:他应该“表现出做爱既不是比赛也不是竞争。
Perhaps surprisingly the magazine takes a relaxed view on tattoos, though it urges men to remember 'facial hair is temporary, but a tattoo is permanent'.
令人惊讶的是,该杂志对于纹身的态度较为宽松,不过还是对男性提出了警告:要记得“面部毛发是暂时的,而纹身确实永久的。
Mr Uloth said: 'We mean don't be stuffy about it, but it's about remembering that it's pretty difficult to get rid of tattoos. We're not saying that you shouldn't have one.'
尤罗思先生说:“我们的意思是,对待纹身不要太刻板了。我们只是要你明白,一旦有纹身,再想去掉就相当困难了。我们并没有说,不应该有纹身。
【现代绅士必备的39个技能】相关文章:
★ 请病假的艺术
★ 瓦尔都窗前的一瞥
★ 数字时代的零售业
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15