Made with a paltry budget of 1.7 million yuan ($269,800), the dark drama takes on crime and punishment with a verve and aplomb befitting a veteran.
这部惊悚剧情片仅仅用了170万元的成本,就让老谋深算的主人公给你沉着演绎了一出罪与罚的戏码。
As a matter of fact, one of its early champions was Cao Baoping, whose film The Dead End has an overlapping theme yet leaves several narrative holes in the story.
其实曹保平才是犯罪悬疑类电影的早期先锋之一。他的电影《烈日灼心》就是这方面题材的代表作,他还故意在情节中留下了许多未解之谜。
Cao's crime story has a stronger drive, and at its heart it attempts to plumb the depths of the human psyche. More significantly, it broke several taboos, including a passionate male-on-male kiss.
曹保平的犯罪片悬疑感更强,能直击人的灵魂。而且,他的影片不避禁区,比如充满激情的男男之吻。
The Dead End won an acting award for its male ensemble at the Shanghai International Film Festival, but the year's most eye-opening male performance belongs to a renowned director.
《烈日灼心》男演员凭借该片在上海国际电影节获得了最佳表演奖。不过,本年度最让人眼前一亮的表演却是来自一位知名导演。
Feng Xiaogang's cameo appearances have been so memorable he ranks among the best character actors in the nation.
【周黎明:2015国产好电影盘点】相关文章:
★ 美国外交的困局
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15