And even as we've increased energy production, we've partnered with businesses, builders and local communities to reduce the energy we consume. When we rescued our automakers, for example, we worked with them to set higher fuel efficiency standards for our cars. In the coming months, I'll build on that success by setting new standards for our trucks, so we can keep driving down oil imports and what we pay at the pump.
我们能源生产率增加的同时,为了减少所消耗的能量,我们与商业部门、建筑商及当地社区建立了合作伙伴关系。举个例子,当我们向汽车制造商提供援助时,我们与他们合作从而提高了轿车的燃料效率标准。未来几个月里,我将延续这一成功的做法,为卡车设定新的标准,这样我们就能继续减少燃油出口量并降低油价了。
Taken together, our energy policy is creating jobs and leading to a cleaner, safer planet. Over the past eight years, the United States has reduced our total carbon pollution more than any other nation on Earth. But we have to act with more urgency - because a changing climate is already harming western communities struggling with drought, and coastal cities dealing with floods. That's why I directed my administration to work with states, utilities, and others to set new standards on the amount of carbon pollution our power plants are allowed to dump into the air. The shift to a cleaner energy economy won't happen overnight, and it will require tough choices along the way. But the debate is settled. Climate change is a fact. And when our children's children look us in the eye and ask if we did all we could to leave them a safer, more stable world, with new sources of energy, I want us to be able to say yes, we did.
【奥巴马2014国情咨文】相关文章:
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07