中国经济持续向好是有条件的。中国经济体量大,外汇储备多,协同推进新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化,回旋余地很大,市场空间广阔。尤其是城乡之间发展差距较大;中西部和东北地区人口占全国60%以上,人均GDP则刚刚达到5000多美元,缩小城乡、区域差距带来的增长潜力巨大。已经出台和还将陆续推出的一系列促改革、调结构、惠民生政策措施,将对稳增长持续发挥作用。
There are conditions in place for the Chinese economy to achieve sustained sound growth. China has a big economy and large foreign exchange reserves. There is steady and coordinated progress in advancing the new type of industrialization, IT application, urbanization and agricultural modernization. And the Chinese market has broad space. There is much we can do to boost China's development. In particular, there is a large urban-rural gap in development. Population in the central, western and northeastern regions accounts for over 60% of the national total. And per capita GDP has just exceeded US$5,000. To narrow the gap between urban and rural areas and among different regions will unleash huge potential of growth. We have introduced a series of policies to advance reform, adjust structure and benefit the people, and more such measures are under consideration. All these will help ensure such steady growth.
基础实才会行得稳,动力足方能走得远。中国经济稳增长是有基础的,今后一个时期不但有保持中高速增长的良好条件,而且具备持续发展的不竭动力。本届年会主题是寻找新的动力,我们将着重在以下三个方面努力。
【李克强在博鳌亚洲论坛开幕式上的演讲】相关文章:
★ 母亲节英语演讲稿
★ 五四青年节演讲稿
★ 六一演讲稿
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07