Hester sought not to acquire anything beyond a subsistence, of the plainest and most asceticdescription, for herself, and a simple abundance for her child. Her own dress was of the coarsest materials and the most sombre huewith only that one ornament- the scarlet letter- which it was her doom to wear. The child's attire, on the other hand, was distinguished by a fanciful, or, we might rather say, a fantastic ingenuity, which served, indeed, to heighten the airycharm that early began to develop itself in the little girl, but which appeared to have also a deeper meaning. We may speak further of it hereafter.
海丝特除去维持生计之外一无所求;她自己过着极其艰苦朴素的生活,对孩子的衣食则稍有宽容。她自己的衣裙用的是最祖糙的料子和最晦暗的颜色,上面只有一件饰物,就是那红字——那是她注定非戴不可的。反之,那孩子的服饰却显得别出心裁,给人一种充满幻想、勿宁说是奇思异想的印象,确实增加了那小姑娘早早就开始显露出来的活泼动人之美,不过,做母亲的给她这样打扮,似乎还有更深的含义。这一点我们以后再说。
【英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28